Ulak kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Ulak ne demek olduğunu görüntüleyin.
Türkiye Türkçesinde emirber "emir-taşıyan, orduda subaya hizmet eden ulak" sözcüğünden evrilmiştir. Türkçe sözcük Arapça amr "emir, buyruk" ve Farsça bar "getiren, taşıyan" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için emir1, +ber maddelerine bakınız.
Arapça Aḏn kökünden gelen ˀiḏn إذن
"kulak verme, bir dileği kabul etme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˀaḏina أذن "dinledi, kulak verdi" fiilinin masdarıdır. Bu sözcük Arapça ˀuḏn اوذن "kulak" sözcüğü ile eş kökenlidir. (NOT: Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ˀednā אדנא sözcüğü ile eş kökenlidir. Aramice/Süryanice sözcük Akatça aynı anlama gelen uznu sözcüğü ile eş kökenlidir. )Arapça Aḏn kökünden gelen maˀḏūn مأذون izin maddesine bakınız.
"izin almış, izinli, icazetli" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aḏina أذن "kulak verdi, dinledi, izin verdi" fiilinin mefˁuludur. Daha fazla bilgi içinArapça lḳy kökünden gelen mulāḳāͭ ملاقاة
"buluşma, karşılaşma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça liḳāˀ لقاء "karşılama, yüz yüze gelme" sözcüğünün mufā'alat vezni (III) masdarıdır.Arapça lḳy kökünden gelen talaḳḳī تلقّي mülakat maddesine bakınız.
"kabul etme, karşılama, benimseme, rastlama" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aynı anlama gelen liḳāˀ veya luḳyān لقاء/لقيان sözcüğünün tefeˁˁul vezni (V) masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça wyḥ kökünden gelen wāḥat واحة
"çölde sulak yer, vaha" sözcüğünden alıntıdır.Arapça wly kökünden gelen wālī والي velayet maddesine bakınız.
"bakan, gözeten, yöneten, gözkulak olan, egemenlik yetkisini kullanan, idare eden" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi içinArapça wly kökünden gelen walāyat ولاية
"1. yakın olma, yanında olma, 2. koruma ve kollama, gözkulak olma, bir sorumluluk üstlenme, bir işin başında durma, velilik, valilik, evliyalık" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça waliya ولى "yakın idi, yanında idi, gözetti, yönetti" fiilinin masdarıdır.Yeni Yunanca angaría αγγαρεία ecir maddesine bakınız.
sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca aggareía αγγαρεία "1. mecburi kamu hizmeti, salma, özellikle posta hizmeti, 2. mecburi hizmet yüklenen kişi, amele" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca ággaros άγγαρος "ulak, İran kralının posta görevlisi" sözcüğünden türetilmiştir. (NOT: Yunanca sözcük Eski Farsça ha(n)gāra- "ücret, bedel, ecir" sözcüğünden alıntıdır. ) Eski Farsça sözcük Akatça aynı anlama gelen agaru veya aggaru sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için