Belli kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Belli ne demek olduğunu görüntüleyin.
Eski Türkçe belgü "alamet, işaret, emare" sözcüğünden +lIg sonekiyle türetilmiştir. Eski Türkçe sözcük Ana Türkçe yazılı örneği bulunmayan *bel- "işaretlemek, damgalamak" fiilinden +? sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için belir- maddesine bakınız.
Arapça byn kökünden gelen bayyinat بيّنة beyan maddesine bakınız.
"delil, kanıt" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça bāna "beyan oldu, apaçık ve belli oldu" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça ftr kökünden gelen futūr فتور fetret maddesine bakınız.
"tembellik, gevşeme, bezginlik" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça fatara فتر "gevşedi, dindi, eylem haline ara verdi, (su) ılındı" fiilinin masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça ḥcc kökünden gelen ḥacc حجّ
"Arap töresi uyarınca yılın belli döneminde yapılan Mekke ziyareti" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice ḥg kökünden gelen ḥaggā חַגָא "kutlama, kutsama" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük İbranice ḥg kökünden gelen aynı anlama gelen ḥagg חַג sözcüğü ile eş kökenlidir.İspanyolca mulato "melez, beyaz biri ile zenci (köle)den doğma çocuk" sözcüğünden alıntıdır. İspanyolca sözcük Arapça wld kökünden gelen muwallad مولّد velet maddesine bakınız.
"doğmuş, doğurulmuş, piç, nesebi belli olmayan çocuk" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Arapça walada "doğurdu" fiilinin tefˁîl vezni (II) mefˁuludur. Daha fazla bilgi içinArapça rχw kökünden gelen raχāwat رخاوة
"gevşeme, tembellik" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça raχā رخا "gevşedi, rahat etti" fiilinin masdarıdır.Arapça zuḳāḳ زقاق
"sokak, dar geçit" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Akatça aynı anlama gelen sūḳāḳu sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça sūḳu "sokak, özellikle çarşı sokağı, çarşıda belli malların satıldığı geçit" sözcüğünden türetilmiştir.Arapça şχṣ kökünden gelen şaχṣ شخص
"kişi, birey, belli bir kişi" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şuχūṣ شخوص "dikilme, ayağa kalkma" sözcüğü ile eş kökenlidir.Arapça şχṣ kökünden gelen taşχīṣ تشخيص şahıs maddesine bakınız.
"tanıma, tanı koyma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şaχṣ شخص "belli bir kimse, şahıs" sözcüğünün tefˁîl vezni (II) masdarıdır. Daha fazla bilgi içinFarsça āşikār veya āşkār آشكار estetik maddesine bakınız.
"açık, belli, belirgin" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen āşkārak sözcüğünden evrilmiştir. (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde āviş-kāra- "açığa çıkarmak, açık kılmak" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Avesta (Zend) dilinde āviş "belli, bilinen, görülen" sözcüğünden türetilmiştir. ) Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *āw-is- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *au-4 "duymak, algılamak" kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça paydā veya paydād پيدا/پيداد pey+ maddesine bakınız.
"görünen, aşikâr, belli, ortaya çıkmış" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen paitāk sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça yazılı örneği bulunmayan *pati-yāka- sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Eski Farsça patiy "karşı, yüz yüze, ön (edat)" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için