Incil kelimesi Türkçe'de "Kuran'a göre Hıristiyan dininin kutsal kitabı" anlamına gelir.
Arapça incīl إنجيل z "Kuran'a göre Hıristiyan dininin kutsal kitabı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Habeşçe (Ge'ez) wangīl "Yeni Ahit" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Bu sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ˀengīliyun sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Aramice/Süryanice sözcük Eski Yunanca euangēlion ευαγγηλιον z "1. iyi haberci, müjdeci, 2. a.a." sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca eû εῦ z "iyi, hayırlı" ve Eski Yunanca ángēlos άγγηλος z "ulak, haberci" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Yunanca sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen ángaros veya angérios sözcüğü ile eş kökenlidir. Yunanca sözcük Akatça aggaru "kraliyet hizmetkârı, ulak" sözcüğünden alıntıdır. ) Daha fazla bilgi için eu+, ecir maddelerine bakınız.
Incil kelimesi tarihte bilinen ilk kez İrşadü'l-Mülûk ve's-Selâtîn (1387) : takı İncil indirdi İsi'ge eserinde yer almıştır.
Bu kelimenin kökeni ve ayrıntılı kaynak için kelimeyi etimoloji sözlüğünde inceleyebilirsiniz: Incil kelime kökenini göstermek için tıklayın.
Nöldeke NB 47 Yunanca sözcüğün Habeşçe wangīl biçiminden Arapçaya alındığını inandırıcı şekilde savunur. Aynı istikamette Arthur Jeffery, The Foreign Vocabulary of the Qur'an 71-72. || Fransızca evangile, İngilizce evangel- (aynı anlamda) biçimleri Latince yoluyla Yunancadan alınmıştır. || Homeros'tan itibaren kaydedilen άγγηλος (ulak, haberci), Herodotos'ta "Pers kralının ücretli posta tatarı" anlamında geçen άγγαρος (ulak, haberci) sözcüğünün formel eşdeğeridir. Hesykhios αγγέιρος (aynı anlamda) biçimini kullanır. Karş. angarya.
Bu kelimeye benzer bazı kelimelere göz atın; incil, büşra, feri, firdevs, saniye, tali
Veya Incil kelimesi hakkında ayrıntılı bir arama başlatmak için buraya tıklayın.