Vakit kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Vakit ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça wḳt kökünden gelen waḳt وقت
"zaman" sözcüğünden alıntıdır.Arapça ˁbs̠ kökünden gelen ˁabas̠ عبث
"boşa vakit geçirme, oyalanma" sözcüğünden alıntıdır.Arapça wḳt kökünden gelen mawḳūt موقوت vakit maddesine bakınız.
"süreli, belirli süresi olan" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça wḳt kökünden gelen muwaḳḳat موقّت vakit maddesine bakınız.
"belirli bir zamanda olan" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça tawḳīt توقيت "vakit belirleme" sözcüğünün tefˁîl vezni (II) mefˁuludur. Daha fazla bilgi içinArapça wḳt kökünden gelen muwaḳḳit موقّت vakit maddesine bakınız.
"kronograf, saati belirleyen" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça tawḳīt توقيت "vakti belirleme" sözcüğünün tefˁîl vezni (II) failidir. Daha fazla bilgi içinArapça nzh kökünden gelen tanazzuh تنزّه nezih maddesine bakınız.
"hoşça vakit geçirme, eğlenme, dolaşma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aynı anlama gelen nuzhat نزهة sözcüğünün tefeˁˁul vezni (V) masdarıdır. Bu sözcük Arapça nazāhat نزاهة "zarif ve saygıdeğer olma" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi içinArapça ve Farsça zamān زمان
"süre, vakit" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen zmān זמן sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça simānu "belirli bir gün ve zaman, an" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir.Eski Türkçe öd "vakıt, zaman, saat" sözcüğünden +lAyU sonekiyle türetilmiştir. Eski Türkçe sözcük Eski Türkçe ödlek sözcüğünden evrilmiştir.
Fransızca scolastique "1. okullu, okula ait, 2. Ortaçağda üniversitelerde gelişen düşünce sistematiğine ait" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince scholasticus "okullu, okula ait, bir okula mensup olan" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca sχolastikós σχολαστικός ekol maddesine bakınız.
"alim, sohbet erbabı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca sχolázō σχολάζω "1. vaktini özgürce kullanmak, 2. ilim ve sohbetle vakit geçirmek" fiilinden türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca sχolē σχολή "(çalışmaya mecbur olmamak anlamında) serbestlik, leisure" sözcüğünden +ikos sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dam دم
"1. nefes, soluk, 2. vakit, zaman" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Farsça sözcük Sanskritçe dhámi veya dhamáni "nefes, soluk, üfleme" sözcüğü ile eş kökenlidir. )