Dürmek kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Dürmek ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.İspanyolca matador "1. öldüren, 2. boğa güreşinde hayvana son darbeyi vuran kişi" sözcüğünden alıntıdır. İspanyolca sözcük İspanyolca matar "öldürmek" fiilinden +or sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Arapça māt مات mat2 maddesine bakınız.
"ölüm" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi içinFarsça aynı anlama gelen vardāne veya vardane وردانه/وردنه versiyon maddesine bakınız.
sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) vartanak "mil, şiş, eksen" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) vaştan, vart- "dönmek, döndürmek" fiilinden türetilmiştir. Orta Farsça fiil Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen varət- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *wert- biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça parçīn پرچين poem maddesine bakınız.
"1. çit, bahçe etrafına çekilen sınır, 2. çiviyi çaktıktan sonra başını kıvırarak sağlamlaştırma" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde pairi-çayeiti- "etrafını çevirmek, döndürmek" fiili ile eş kökenlidir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde çayeiti- "yapmak, katmak, üstüste koymak, örmek" fiilinden per+2 önekiyle türetilmiştir. (NOT: Avestaca fiil Farsça çīdan, çīn- چيدن, چين "toplamak, dizmek, düzene koymak" fiili ile eş kökenlidir. ) Farsça fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *kʷei-2 biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça aynı anlama gelen tuχm تخم
sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) tōhm veya tohm "tohum, sülale, bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça tauma- "aşiret, aile" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde taoχman- "tohum" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Sanskritçe toká तोक "bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğü ile eş kökenlidir. Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *teuk- "tohum vermek, soyunu sürdürmek" biçiminden evrilmiştir.Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen zahr زهر
sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen jathra sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *gʷhn-tro- "öldürgen" biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *gʷhen- "öldürmek" kökünden türetilmiştir.Eski Türkçe çıg- "dürmek, paketlemek" fiilinden +In sonekiyle türetilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe çıkın sözcüğünden evrilmiştir.
Eski Türkçe yazılı örneği bulunmayan *tegir- "döndürmek, çevirmek" fiilinden +mAn sonekiyle türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için devir- maddesine bakınız.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.