Çevirmek kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Çevirmek ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça cnn kökünden gelen cannat جنّة cin1 maddesine bakınız.
"kutsal kitaplarda adı geçen bahçe" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice gannā veya ganntā גנא/גנתא "bahçe" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Aramice/Süryanice #gnn גננ "koruma, kapatma, etrafını çevirme" kökünden türetilmiştir. (NOT: Aramice/Süryanice kök Akatça ganānu "korumak, etrafını çevirmek" fiili ile eş kökenlidir. ) Daha fazla bilgi içinFarsça parçīn پرچين poem maddesine bakınız.
"1. çit, bahçe etrafına çekilen sınır, 2. çiviyi çaktıktan sonra başını kıvırarak sağlamlaştırma" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde pairi-çayeiti- "etrafını çevirmek, döndürmek" fiili ile eş kökenlidir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde çayeiti- "yapmak, katmak, üstüste koymak, örmek" fiilinden per+2 önekiyle türetilmiştir. (NOT: Avestaca fiil Farsça çīdan, çīn- چيدن, چين "toplamak, dizmek, düzene koymak" fiili ile eş kökenlidir. ) Farsça fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *kʷei-2 biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Fransızca vaudeville "bir tür hafif komedi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca vaudevire "doğaçlama söylenen şarkı" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Fransızca vauder "çevirmek" fiilinden türetilmiştir.
Eski Türkçe yazılı örneği bulunmayan *tegir- "döndürmek, çevirmek" fiilinden +mAn sonekiyle türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için devir- maddesine bakınız.
Eski Türkçe yazılı örneği bulunmayan *tegir- "çevirmek" fiilinden +? sonekiyle türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için değirmen maddesine bakınız.
Yeni Yunanca χoró χορό
"dans, oyun, koro" fiilinden alıntıdır. Yunanca fiil Eski Yunanca χorós χορός "1. etrafı çevrili yer, avlu, 2. oyun yeri, dans alanı, 3. tiyatroda koro" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *ghor-o- "duvarla çevrili alan, avlu" biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *gher-1 "kapatmak, etrafını çevirmek" kökünden türetilmiştir.Fransızca métabolisme "besinlerin organizma tarafından özümsenmesi süreci" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Yunanca metabolē μεταβολή balistik maddesine bakınız.
"değişme, alıp verme, mübadele" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca metabállō μεταβάλλω "çevirmek, değiştirmek, değişmek" fiilinden türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca bállō, bol- βάλλω, βολ- "atmak" fiilinden meta+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinİtalyanca tornio "torna tezgâhı" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Latince tornus sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca tórnos τόρνος
sözcüğünden evrilmiştir. Yunanca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *torə-no- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *terə-1 "çevirmek" kökünden türetilmiştir.Fransızca embargo "bir limana giriş çıkışı engelleme, abluka" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İspanyolca embargar "etrafını çevirmek, barikat dikmek" fiilinden evrilmiştir. Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen inbarricare fiilinden türetilmiştir. Geç Latince fiil Geç Latince barra "engel, barikat, bariyer" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için bar1 maddesine bakınız.