Vermek kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Vermek ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Ana Türkçe yazılı örneği bulunmayan *kögüŕi- "şişmek? nefes vermek?" fiilinden +Ik sonekiyle türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için köpük maddesine bakınız.
Farsça bar veya bar- "1. üzere, üzeri (edat), ismin de hali, 2. yukarı doğru hareket bildiren fiil öneki" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Eski Farsça upari- sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde upairi- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *(s)uper- "üze, üst (edat)" biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için super+ maddesine bakınız.
Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) āzār آزار
"incitme, eziyet, acıtma" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) āzartan, āzār- "(birini) incitmek, acı vermek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde zar- "canını sıkmak, üzmek" fiili ile eş kökenlidir.Farsça baχş بخش
"ihsan, hediye" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) baχtan, baχş- "ihsan etmek, pay ve nimet vermek, karşılıksız vermek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen baχş- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *bhag- "ihsan etmek, bahşetmek" biçiminden evrilmiştir.Farsça nihān نهان
"saklı, gizli" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça nihādan, nihān- نهادن, نهان "saklamak, gizlemek" fiilinden türetilmiştir. (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde ni-δātay- "'aşağı koymak', gizlemek" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Avesta (Zend) dilinde dātay- "vermek, koymak" fiilinden ni+ önekiyle türetilmiştir. )Farsça pāre2 پاره
"ödül, bahşiş, para" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) pārak "ödül, borç (ödenen şey)" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde pāra "borç" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde par- "ödemek, eşdeğerini vermek" fiilinden " önekiyle türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *per-5 biçiminden evrilmiştir.Farsça aynı anlama gelen tuχm تخم
sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) tōhm veya tohm "tohum, sülale, bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça tauma- "aşiret, aile" sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde taoχman- "tohum" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Sanskritçe toká तोक "bir kişinin soyundan gelenler" sözcüğü ile eş kökenlidir. Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *teuk- "tohum vermek, soyunu sürdürmek" biçiminden evrilmiştir.Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ziyān زيان
"zarar" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde zyā-, zinā- "zarar vermek" fiili ile eş kökenlidir. (NOT: Bu sözcük Sanskritçe cyāni ज्यानि "hasar, kayıp, zarar" sözcüğü ile eş kökenlidir. )Fransızca engager "bağlamak, ipotek etmek, rehin etmek, meşgul etmek, istihdam etmek" fiilinden alıntıdır. Fransızca fiil Fransızca gage "rehin, ipotek" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Fransızca aynı anlama gelen wage sözcüğünden evrilmiştir. Eski Fransızca sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *wadjan fiilinden alıntıdır. Germence fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *wadh- "rehin etmek, bağlayıcı bir söz vermek" biçiminden evrilmiştir.
İngilizce match "eş, eşleşme, iki kişi veya takım arasında spor karşılaşması" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Eski İngilizce gemaecca "yoldaş, eş" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *ge-makjon "'eş-yapılmış'" biçiminden evrilmiştir. Germence biçim Germence yazılı örneği bulunmayan *makōn "yapmak" fiilinden türetilmiştir. Germence fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mag- "şekil vermek, yoğurmak" kökünden evrilmiştir.