Rüya kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Rüya ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça rAy kökünden gelen ruˀyāˀ رؤياء "görme, hayal, rüya" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için rey maddesine bakınız.
Arapça ḳālū balā قالو بلا "'evet dediler', Kuran'a göre Allah'ın 'ben sizin rabbiniz değil miyim?' sorusuna insanların verdiği cevap" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim Arapça ḳālū قالو "dediler" ve Arapça balā بلا "(olumsuz bir soruya cevaben) evet" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için kavil maddesine bakınız.
Arapça rAy kökünden gelen ruˀyāˀ رؤياء "görme, hayal, rüya" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için rey maddesine bakınız.
Arapça ˁbr kökünden gelen taˁbīr تعبير "1. yorumlama, özellikle rüya yorumlama, 2. bir söz veya ibareyi dile getirme, deyim, deyiş" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁabara "karşıya geçti" fiilinin tefˁîl vezni (II) masdarıdır. Daha fazla bilgi için ibret maddesine bakınız.
Arapça ṭwf kökünden gelen ṭawāf طواف "dolanma, dolaşma, gezme, özellikle Kâbe'nin etrafını yürüyerek dolaşma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ṭawf طوف "birine uykuda veya rüyada görünme" sözcüğü ile eş kökenlidir.
Arapça fsr kökünden gelen tafsīr تفسير "yorumlama, özellikle Kuran'ı yorumlama" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice pşār פשר "yorum, rüya tabiri" sözcüğünün tefˁîl vezni (II) masdarıdır. Bu sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice #pşr פשר "1. çözme, 2. rüya tabir etme, yorumlama" kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için fetret maddesine bakınız.
Arapça ṭilsim veya ṭilism طلسم "büyü, özellikle bir hazineyi koruyan büyü" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen ṭlsm טלסם sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca télesma τέλεσμα "icraat, resmi işlem, tören, ayin" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca teléō τελέω "ifa etmek, icra etmek, resmi bir işin gereğini yapmak" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir.
Farsça çobān veya çubān veya şubān veya şivān چوبان/چبان/شبان/شوان "davar güden" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen şupān sözcüğünden evrilmiştir. (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *fşu-pāna- sözcüğü ile eş kökenli olabilir; ancak bu kesin değildir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde fşu- "davar" ve Avesta (Zend) dilinde pāna- "koruyan, gözeten" sözcüklerinin bileşiğidir. ) Daha fazla bilgi için +ban maddesine bakınız.
Farsça pādzahr پادزهر "zehirin etkisinden koruyan madde" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde yazılı örneği bulunmayan *paiti-jathra "anti-zehir" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için zehir maddesine bakınız.
Fransızca palace "saray, görkemli konut" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince palatium "saray" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Latince Mons Palatinus "Roma kentinde Augustus'un sarayının bulunduğu tepenin adı" özel adından türetilmiştir. Bu sözcük Etrüskçe Pales "çobanları ve davarı koruyan tanrıçanın adı" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء "dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.