Gitmek kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Gitmek ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça ḥwr kökünden gelen ḥawārī حوارى
"İsa'nın 12 müridinden her biri" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Habeşçe (Ge'ez) ḥawārī "yolcu, elçi, haberci" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Habeşçe (Ge'ez) #ḥwr "gitmek" kökünden türetilmiştir.Farsça parvar "besleyen" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça parvardan "1. beslemek, bakmak, yetiştirmek, eğitmek, 2. (esk.) tapmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde yazılı örneği bulunmayan *pairi-var- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde var- "korumak, savunmak, bakmak" fiilinden per+ önekiyle türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *wer-5 biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için gar1 maddesine bakınız.
Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) parvāz پرواز vagon maddesine bakınız.
"1. uçma, seğirtme, 2. kanat, çatı saçağı, sundurma" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde yazılı örneği bulunmayan *pairi-vaz "koşuşma, dolanma" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde vaz- "gitmek, götürmek, uçmak" fiilinden per+2 önekiyle türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *wegh- "gitmek, götürmek, iletmek" biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça şāgird شاگرد şikâr maddesine bakınız.
"öğrenci, talebe, çırak" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen aşakart sözcüğünden evrilmiştir. (NOT: Bu sözcük Soğdca əşkart- "takip etmek, peşinden gitmek" fiili ile eş kökenlidir. Soğdca fiil Avesta (Zend) dilinde yazılı örneği bulunmayan *haşa-karta- "takip eden?" sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Daha fazla bilgi içinFarsça tāzī تازى
"hızlı koşan, akıncı, Arap, bir tür yarış ve savaş köpeği" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) tāzīk "akıncı, Arap" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) taχtan, tāz "koşmak, akın etmek" fiilinden türetilmiştir. Farsça fiil Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen tak-, taçaiti sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *tekʷ- "seğirtmek, hızlı gitmek" biçiminden evrilmiştir.Almanca fertig "hazır" sözcüğünden alıntıdır. Almanca sözcük Eski Yüksek Almanca fartīg "gidici, yola uygun" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yüksek Almanca fart "gidiş, yolculuk" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *faran "gitmek" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için feribot maddesine bakınız.
Fransızca bidet "'beygircik', ayaklı küvet" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca bider "ata binmek, tırıs gitmek" fiilinden türetilmiştir.
Fransızca démarche "girişim, gidiş, süreç" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca démarcher "yürüyüp gitmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Fransızca marcher "yürümek" fiilinden de+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için marş maddesine bakınız.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.