Geçit kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Geçit ne demek olduğunu görüntüleyin.
Türkçe dilinden alınan geçit kelimesi Başka türlü düşünmek, köprüyü bırakıp çayda geçit aramaya benzer. - T. Buğra anlamındadır.
Arapça cwz kökünden gelen cawāz جواز
"1. geçme, 2. geçit, geçiş belgesi, izin" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cāza جاز "geçti" fiilinin masdarıdır.Arapça ve Farsça dihlīz دهليز
"koridor, geçit, sofa" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dahrīz "revak, kapı girişindeki sütunlu eşik, propylon" sözcüğünden evrilmiştir.Arapça cwz kökünden gelen icāzat إجازة cevaz maddesine bakınız.
"geçit verme, geçmesi için yol verme, izin verme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cawāz جواز "geçme" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça cwz kökünden gelen macāz مجاز cevaz maddesine bakınız.
"1. geçit, yol, köprü, 2. edebiyatta bir kelimenin asıl anlamından başka anlamda kullanımı, metafor" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cawāz جواز "geçti" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi içinArapça mşw/mşy kökünden gelen mamşā veya mamşī ممشا/ممشي mevaşi, hane maddelerine bakınız.
"yürüme yeri, koridor, geçit" (NOT: Arapça sözcük Arapça maşy مشى "yürüme" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. ) ve Farsça χāne خانه "ev, mekân" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinArapça manāḳib مناقب nakip maddesine bakınız.
"1. yollar, geçitler, 2. bir kimsenin erdem ve kahramanlıklarını anlatan hikâye, epos" sözcüğünden türetilmiştir. Arapça sözcük Arapça nḳb kökünden gelen manḳabat منقبة "dar yol, dağ geçidi" sözcüğünün çoğuludur. Bu sözcük Arapça naḳb نقب "delme, delip geçme, yol aşma, dağ aşma" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi içinArapça zuḳāḳ زقاق
"sokak, dar geçit" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Akatça aynı anlama gelen sūḳāḳu sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça sūḳu "sokak, özellikle çarşı sokağı, çarşıda belli malların satıldığı geçit" sözcüğünden türetilmiştir.Farsça dare veya darre دره/درّه der maddesine bakınız.
"vadi, iki dağ arasındaki geçit" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde darenā- "vadi, yar" sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Bu sözcük Farsça dar "kapı" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinYeni Yunanca pérama πέραμα feribot maddesine bakınız.
"geçit, nehir veya liman geçişinde kullanılan sal" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca peraióō περαιόω "karşıya geçirmek" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *per-eyo- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *per-2 kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için