Gün kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Gün ne demek olduğunu görüntüleyin.
Fransızca gabardine "bir tür yünlü kumaş" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca gauvardine veya gallevardine "eskiden hac yolcularının giydiği bir tür bol pelerin" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yüksek Almanca wallevart "hac yolculuğu" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Yüksek Almanca wallan "gezmek, dolanmak" ve Eski Yüksek Almanca vart "gidiş, yolculuk" sözcüklerinin bileşiğidir.
Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) knīg veya kanīg "kız" sözcüğünden alıntıdır. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde kainyā, kainīka "kadın veya kız" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için kancık maddesine bakınız.
Farsça gunāh گناه gü+ maddesine bakınız.
"suç, tazminat gerektiren eylem" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen vināh veya vinās sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça vi-nath "zarar, hasar" sözcüğünden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinEski Türkçe kün sözcüğünden evrilmiştir.
Eski Türkçe kün "gün" sözcüğünden +tUz sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için gün maddesine bakınız.
Eski Türkçe küne- "ışımak" fiilinden +Aş sonekiyle türetilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe kün "gün" sözcüğünden +A- sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için gün maddesine bakınız.
Farsça kundurak كندرك
"bir tür güzel kokulu reçine, boswellia thurifera ağacı ve zamkı" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Sanskritçe aynı anlama gelen kunduruka veya kundarikā कुन्दुरुक sözcüğünden alıntıdır.Kürtçe (Kurmanci) gundî "köylü" sözcüğünden alıntıdır. Kürtçe sözcük Kürtçe (Kurmanci) gund "köy" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) gund "1. topluluk, top, 2. ordu" sözcüğü ile eş kökenlidir. Daha fazla bilgi için kundak1 maddesine bakınız.
Türkiye Türkçesinde gün sözcüğünden +gAy sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için gün maddesine bakınız.
Türkiye Türkçesinde gün sözcüğünden +? sonekiyle türetilmiştir.