Gönderme kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Gönderme ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça rsl kökünden gelen irsāl إرسال resul maddesine bakınız.
"gönderme" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça mlk kökünden gelen malak ملك
"bir tür tanrısal varlık" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük İbranice məlāk מלך "elçi, haberci" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük İbranice #lAk לאך "gönderme" kökünden türetilmiştir.Arapça rsl kökünden gelen mursal مرسل resul maddesine bakınız.
"1. gönderilmiş, aktarılmış, 2. kaynağı ikinci derecede rivayete dayanan hadis" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça irsāl إرسال "gönderme" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) mefˁuludur. Daha fazla bilgi içinArapça rdd kökünden gelen radd ردّ
"geri çevirme, geri gönderme, geri sürme, iade etme, reddetme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça radda ردّ "geri çevirdi" fiilinin masdarıdır.Arapça slḥ kökünden gelen silāḥ سلاح
"silah" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Arapça sözcük İbranice şelāχ שלח "a.a., özellikle mızrak gibi fırlatılan silah" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük İbranice #şlχ שלח "gönderme" kökünden türetilmiştir. )Fransızca apostolique "İsa'nın havarilerine ilişkin" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen apostolicus sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen apostolikós αποστολικός
sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca apóstolos απόστολος "1. ulak, haberci, resul, 2. İsa'nın 12 müridine verilen ad, havari" sözcüğünden +ikos sonekiyle türetilmiştir. Yunanca sözcük Eski Yunanca apostéllō αποστέλλω "(bir görevle) göndermek" fiilinden türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca stéllō στέλλω "göndermek" fiilinden apo+ önekiyle türetilmiştir.Fransızca kermesse "Kilisede Pazar ayininden sonra hayır için yapılan satış" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Holandaca kerkmisse "kilise ayini" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Holandaca kerk "kilise" (NOT: Holandaca sözcük Germence aynı anlama gelen kîrikon biçiminden evrilmiştir. Germence biçim Eski Yunanca kyrikón κυρικόν mesaj maddesine bakınız.
"'tanrı evi', kilise" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca kýrios κύριος "rab, tanrı" sözcüğünden +ikos sonekiyle türetilmiştir. ) ve Latince missa "Pazar ayini" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Latince sözcük Latince mittere, miss- "göndermek" fiilinden türetilmiştir. ) Daha fazla bilgi içinFransızca délegué "murahhas, birini veya bir şeyi temsil etmek üzere gönderilen kimse" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca déleguer "görev vermek, görevli olarak göndermek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen delegare fiilinden alıntıdır. Latince fiil Latince legare, legat- "bir sorumluluk veya yükümlülük vermek, görevlendirmek" fiilinden de+ önekiyle türetilmiştir. (NOT: Latince fiil Latince lex, leg- "kanun, yükümlülük" sözcüğünden türetilmiştir. ) Daha fazla bilgi için legal maddesine bakınız.
Fransızca émission veya İngilizce emission "çıkarma, salma, serbest bırakma" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince emittere, emiss- "dışarı salmak" fiilinden +tion sonekiyle türetilmiştir. Latince fiil Latince mittere, miss- "salmak, göndermek" fiilinden ex+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için mesaj maddesine bakınız.
Fransızca commis "1. bir işle görevlendirilen kimse, 2. otel hizmetçisi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca commettre, commis- "görevlendirmek, emanet etmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen committere, commiss- fiilinden evrilmiştir. Latince fiil Latince mittere, miss- "göndermek" fiilinden con+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için mesaj maddesine bakınız.