Ez+ kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Ez+ ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça ḥaḳārat حقارة miks maddesine bakınız.
ve Farsça āmēz آميز "karışan, karıştıran" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Bu sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) āmēχtan, āmēz- آميختن, آميز "karışmak, karıştırmak" fiilinden türetilmiştir. ) Farsça fiil Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ā- آ "yönelme, katılma, eklenme bildiren önek" ve Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *meik- veya meig- "karışmak, karıştırmak" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinArapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Eski Türkçe kezik "dönüş, tekerrür" fiili ile eş kökenlidir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe kez- "dönmek, dolanmak" fiilinden +Ik sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için gez- maddesine bakınız.
İngilizce adenoid "burun eti adı verilen lenf bezleri" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Eski Yunanca adenoeidēs ἀδενοειδής +oid maddesine bakınız.
"bez-benzeri" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca adēn, adénos ἀδήν "gland, salgı bezi" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça parhīz پرهيز
"yemekten veya diğer zevklerden uzak durma" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça parhīχtan, parhīz- پرهيختن, پرهيز "perhiz etmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) parχişt-, parχēz-, "(birinin) yanında veya etrafında durmak, hizmet etmek, görevini yerine getirmek, tapmak" fiilinden evrilmiştir.Fransızca rendez-vous "(belli bir yere) gidiniz!" deyiminden alıntıdır. Fransızca deyim Fransızca se rendre "(belli bir yere) gitmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Fransızca rendre "getirmek, götürmek" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için randıman maddesine bakınız.
Moğolca serigün veya serüün "taze, dinçleştiren, ferahlatan" sözcüğünden alıntıdır. Moğolca sözcük Moğolca serege- veya sergüge- "ayıltmak, uyarmak, canlandırmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Moğolca sere- "ayılmak, uyanmak, farkında olmak, anlamak, sezmek" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için sez- maddesine bakınız.