Barış kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Barış ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Türkçe >> kökünden gelen barış- "sulh etmek, antlaşmak" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için barış- maddesine bakınız.
Arapça slm kökünden gelen islām إسلام selam maddesine bakınız.
"1. (özellikle Tanrıya) teslim olma, boyun eğme, 2. bir din" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aslama "teslim oldu, barıştı" fiilinin ifˁāl vezni (IV) masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça ṣlḥ kökünden gelen muṣālaḥat مصالحة sulh maddesine bakınız.
"barışma, barış antlaşması yapma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aynı anlama gelen ṣulḥ صلح sözcüğünün mufā'alat vezni (III) masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça slm kökünden gelen salām سلام
"1. sağ ve sağlam olma, güvende olma, barışık olma, 2. sağlık, selamet, barış, güvenlik" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça salima "sağ ve sağlam idi" fiilinin masdarıdır. (NOT: Bu sözcük Akatça aynı anlama gelen şalāmu veya şulmu sözcüğü ile eş kökenlidir. Akatça sözcük Sumerce aynı anlama gelen silim sözcüğü ile eş kökenlidir. )Arapça ṣlḥ kökünden gelen ṣulḥ صلح
"barış" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ṣalāḥ veya maṣlaḥat صلاح/مصلحة "iyi olma, uygun ve yararlı olma, uyma, geçerli olma" sözcüğünün masdarıdır. (NOT: Bu sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice #ṣlχ צלח "başarma, hali vakti yerinde olma, uygun olma" kökü ile eş kökenlidir. )Arapça ḏū-l-ḳaˁdat ذو القعدة kaide maddesine bakınız.
"'barışın sahibi, Arap aylarının onbirincisi" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ḳˁd kökünden gelen ḳaˁdat قعدة "1. oturma, mabat, 2. akın ve gazadan geri durma, ateşkes" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Arapça ḳaˁada "oturdu" sözcüğünün ismi merresidir. Daha fazla bilgi içinİngilizce duty-free "gümrük vergisinden muaf" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük İngilizce duty "ödev, biat, hükümdara ödenen pay, vergi" (NOT: Bu sözcük Eski Fransızca duité sözcüğünden alıntıdır. Eski Fransızca sözcük Eski Fransızca du "borç, yükümlülük" sözcüğünden türetilmiştir. Eski Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen debitus sözcüğünden evrilmiştir. Latince sözcük Latince debere "borçlu olmak" fiilinden türetilmiştir. ) ve İngilizce free "özgür, muaf" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: İngilizce sözcük Germence aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *frijo- biçiminden evrilmiştir. Germence biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *priyo- "sevilen, dost" biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *prī- "sevmek, barışık olmak" kökünden türetilmiştir. )
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Fransızca pacte "ant, sözleşme, barış" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince aynı anlama gelen pāctum sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince pāg- kökünden gelen pangere, pāctum "1. saplamak, sabitlemek, (bitki) dikmek, 2. sınır belirlemek, 3. kesinleştirmek, tespit etmek, 4. ant-laşmak" fiilinden türetilmiştir. Latince fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *pāg- "sabitlemek, katılaştırmak, sınır belirlemek" biçiminden evrilmiştir.
Fransızca Pacifique "1. barışçıl, sakin, 2. Büyük Okyanus" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince Mare pacificum "'barışçıl deniz'" özel adından alıntıdır. (İlk kullanımı: 1500 Magellan, Port. denizci.) Bu sözcük Latince pax, pac- "barış" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için pasifizm maddesine bakınız.
Fransızca pacifisme "barışçılık, savaş karşıtlığı" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince pacificus "barış-yapan, barışçı" sözcüğünden +ism sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Latince pāg- kökünden gelen pāx, pāc- "barış" (NOT: Latince sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *pak- "sözleşme yapmak, antlaşmak" biçiminden evrilmiştir. ) ve Latince facere "yapmak" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için pakt, faktör maddelerine bakınız.