Türkçe ne demek

    Ambar Sonuçları

    Ambar kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Ambar ne demek olduğunu görüntüleyin.

    Ambar kelimesini içeren ve alakalı 12 sonuç bulundu.

    ambar

    Farsça anbār أنبار z "depo, mağaza" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen hanbārak sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Sanskritçe sambhāra "bir araya getirme, birikim, erzak, kumanya " sözcüğü ile eş kökenlidir. Sanskritçe sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *sem- "bir, beraber, birlikte" ve Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *bher-1 "taşımak, getirmek" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için hem, +ber maddelerine bakınız.

    ambargo

    Fransızca embargo "bir limana giriş çıkışı engelleme, abluka" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İspanyolca embargar "etrafını çevirmek, barikat dikmek" fiilinden evrilmiştir. Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen inbarricare fiilinden türetilmiştir. Geç Latince fiil Geç Latince barra "engel, barikat, bariyer" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için bar1 maddesine bakınız.

    amber

    Arapça ˁnbr kökünden gelen ˁanbar عنبر z "bir tür balinanın midesinden çıkarılan güzel kokulu madde, her çeşit güzel koku" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen ambar sözcüğü ile eş kökenlidir.

    mağaza

    Yeni Yunanca magaziá μαγαζιά z sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Yeni Yunanca magazí μαγαζί z "ambar, gemilerde ticari eşya deposu" sözcüğünün çoğuludur. Bu sözcük Venedikçe aynı anlama gelen magazín sözcüğünden alıntıdır. Venedikçe sözcük Arapça maχāzin مخازن z "mahzenler" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça χzn kökünden gelen maχzan مخزن z sözcüğünün çoğuludur. Daha fazla bilgi için mahzen maddesine bakınız.

    zahire

    Arapça ḏχr kökünden gelen ḏaχīrat ذخيرة z "ambarda saklanan ihtiyaç maddeleri, hazine, erzak" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ḏaχr ذخر z "saklama, yedekleme, depolama" sözcüğünün sıfat dişil (müennes, feminine) halidir.

    peygamber

    Farsça payġāmbar پيغامبر z "her çeşit haberci, elçi" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça payġām پيغام z "haber, ileti" (NOT: Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen patgām sözcüğünden evrilmiştir. Orta Farsça sözcük Eski Farsça yazılı örneği bulunmayan *pati-gāma- sözcüğünden evrilmiştir. Eski Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde paiti-gāma- sözcüğü ile eş kökenlidir. ) ve Farsça +bar بر z "getiren, taşıyan" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için pey+, +ber maddelerine bakınız.

    butik

    Fransızca boutique "her çeşit dükkân, mağaza" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Geç Latince yazılı örneği bulunmayan *apotica sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca apothēkē αποθηκη z "mağaza, depo" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca thēkē θήκη z "ambar, saklama yeri" sözcüğünden apo+ önekiyle türetilmiştir. Yunanca sözcük Eski Yunanca títhēmi, the- τίθημι, θε- z "koymak" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için tez2 maddesine bakınız.

    istif

    Yeni Yunanca stiví στοίβή z "1. istif, istiflemek, 2. gemi ambarı" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca stoibē στοίβή z "tıkaç" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca steíbō στείβω z "bastırmak, tıkmak" fiilinden türetilmiştir.

    silo

    İngilizce silo "tahıl ambarı" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük İspanyolca silo sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince sirus sözcüğünden evrilmiştir. Latince sözcük Eski Yunanca sirós σιρός z "yeraltında tahıl deposu" sözcüğünden alıntıdır.

    magazin

    İngilizce magazine "1. ambar, depo, 2. dergi, mecmua" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Fransızca magasin "ambar, depo, mağaza" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Venedikçe magazín "gemi ambarı" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi için mağaza maddesine bakınız.

    konteyner

    İngilizce container "kazan, depo, ambar" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük İngilizce to contain "tutmak, içine almak, kapsamak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Latince continere, content- "bir arada tutmak" fiilinden alıntıdır. Latince fiil Latince tenere, tent- "tutmak" fiilinden con+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi için tenor maddesine bakınız.

    kaporta1

    İtalyanca boccaporto "gemilerde ambar ağzı" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca bocca "ağız" (NOT: Bu sözcük Latince aynı anlama gelen bucca sözcüğünden evrilmiştir. ) ve Latince porta "kapı" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için bijon, portal maddelerine bakınız.