Akmak kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Akmak ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça ˁwl kökünden gelen ˁāˀilat عائلة
"bir kişinin bakmakla yükümlü olduğu hane halkı, bağımlılar" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁawl veya ˁiyālat عول/عيالة "geçimini sağlama, besleme, bakma" sözcüğünün sıfat dişil (müennes, feminine) halidir.Arapça ˁiyāl عيال aile maddesine bakınız.
"bakmakla yükümlü olunanlar, çoluk çocuk" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁwl kökünden gelen ˁiyyal عيّل "bağımlı aile fertlerinin her biri" sözcüğünün çoğuludur. Daha fazla bilgi içinArapça kbb kökünden gelen kabāb كباب
"kızartma, kızartılmış et" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen kbabā כבבא sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Bu sözcük Akatça kabābu "kızartmak, yakmak" fiili ile eş kökenlidir. )Arapça rˁm kökünden gelen ruˁām رعام
"kanlı burun akıntısıyla beliren bir hayvan hastalığı, malleus" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca rheûma ῥεῦμα "akıntı, azellikle göz veya burun akıntısı" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca rhéō ῥέω "akmak" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir.Farsça parvar "besleyen" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça parvardan "1. beslemek, bakmak, yetiştirmek, eğitmek, 2. (esk.) tapmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde yazılı örneği bulunmayan *pairi-var- sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde var- "korumak, savunmak, bakmak" fiilinden per+ önekiyle türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *wer-5 biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için gar1 maddesine bakınız.
Farsça ātaş آتش
"ateş" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen ātarş veya ātaş sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen ātarş gen. āthrō sözcüğünden alıntıdır. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde ātar- "yakmak, tutuşturmak" fiilinden türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *āter- biçiminden evrilmiştir.Farsça cāme-kan جامكن zon maddesine bakınız.
"soyunma odası, giysilik" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça cāme جامه "giysi" (NOT: Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen yāmak sözcüğünden evrilmiştir. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde yāhma "kıyafet, kuşam" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde yāh- "kuşanmak, kuşak takmak" fiilinden türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yōs- "kuşanmak" biçiminden evrilmiştir. ) ve Farsça kandan, kan- كندن, كن "çıkarmak, soymak, soyunmak" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinFarsça cāmeşūr جامه شور camekân maddesine bakınız.
"giysi yıkayan, çamaşırcı" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça cāme جامه "giysi" ve Farsça şūy veya şūr شوى/شور "yıkayan" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Farsça sözcük Farsça şustan, şūy- شستن, شوى/شور "yıkamak" fiilinden türetilmiştir. Farsça fiil Avesta (Zend) dilinde χşaud- "su akmak" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Avesta (Zend) dilinde χşudra "su" sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Daha fazla bilgi içinArapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Farsça dīde ديده
"1. görülen, görülmüş, 2. gören, görmüş, 3. göz" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça dīdan, bīn- ديدن, بين "görmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen dītan, vēn- fiilinden evrilmiştir. Orta Farsça fiil Eski Farsça didiy "gördü" fiili ile eş kökenlidir. Eski Farsça fiil Avesta (Zend) dilinde dāi-, didaiti "bakmak, görmek, düşünmek" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *dhiā- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *dheiə- "görmek, bakmak" kökünden türetilmiştir.