Ad+ kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Ad+ ne demek olduğunu görüntüleyin.
Farsça mandbūr مندبور dübür maddesine bakınız.
"müflis, talihi ters dönmüş" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Arapça min ad-dabūr من الدبور "'Batı rüzgârından'" deyiminden alıntıdır. Bu sözcük Arapça dbr kökünden gelen dabūr دبور "Batı rüzgârı" sözcüğünden türetilmiştir. Arapça sözcük Arapça dabara دبر "arkadan geldi" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça zade زده
"vuran, vurulan" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça zadan, zan- زدن, زن "vurmak, çarpmak, çalmak, çalgı çalmak, yere çalmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen cad-, can- sözcüğü ile eş kökenlidir.Farsça bihişt بهشت
"cennet" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen vahişt sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde vahişta- "1. en iyi, 2. Zerdüşt inancında erdemli yaşamın hedefi" sözcüğünden alıntıdır. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde vahya- "iyi, güzel" sözcüğünün abartı (superlative) halidir. Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *bhad-yo- sözcüğünden evrilmiştir.Farsça yazdān يزدان
"tanrı" fiilinden alıntıdır. Farsça fiil Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) yazatān "'tanrılar alemi'" fiilinden evrilmiştir. Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) yazīt "tanrı, ilah" sözcüğünün çoğuludur. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde aynı anlama gelen yazad- sözcüğünden alıntıdır.Farsça vāraste وارسته
"kurtulmuş, azade" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Eski Farsça ava-rad- وا "bırakmak" fiilinden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Farsça rad-, ras- "kurtulmak, serbest olmak" fiilinden türetilmiştir.Eski Türkçe ādak sözcüğünden evrilmiştir. Eski Türkçe sözcük Eski Türkçe āt- veya ād- "açmak" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için adım maddesine bakınız.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Eski Türkçe yazılı örneği bulunmayan *kad- "bükülmek, (kendi üstüne) dönmek, katlanmak" fiilinden +gU sonekiyle türetilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe kadğu sözcüğünden evrilmiştir.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.