Anka kelimesi için arama sonuçları, sonuçlar arasından seçerek Anka ne demek olduğunu görüntüleyin.
Arapça ˁanḳā "mitolojik bir kuş, cennet kuşu" fiilinden alıntıdır.
Fransızca encastré "duvara gömülü" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca encastrer "yuvasına sokmak, gömmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük İtalyanca aynı anlama gelen incastrare fiilinden alıntıdır. İtalyanca fiil Latince castrum "tahkim edilmiş yer, müstahkem mevki" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için şato maddesine bakınız.
Arapça ˁanḳā "mitolojik bir kuş, cennet kuşu" fiilinden alıntıdır.
Arapça ˁkb kökünden gelen ˁankabūt عنكبوت
"örümcek, örümcekler (tekil ve çoğul)" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice ˁakkabītā עכּביתא "örümcek" sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Aramice/Süryanice ˁkb kökünden gelen ˁīkēb עִיכֵּב "tutmak, durdurmak" sözcüğünden türetilmiştir.Çingenece (Roma) kanka "arkadaş, yoldaş" sözcüğünden alıntıdır.
İngilizce angora "1. Ankara kenti, 2. tiftik keçisi, tiftik yünü" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük Türkçe Anġara "Ankara" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük Eski Yunanca Ánkyra άνκυρα
"a.a. " özel adından alıntıdır.Farsça kahrubā كهربا
"'samankapan', fosilleşmiş reçineden oluşan ve yüne sürtününce elektriklenme özelliğine sahip olan sarı madde" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça kāh veya kah كاه/كه "saman" ve Farsça rubā ربا "kapan" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Farsça sözcük Farsça rubūdan, rubā ربودن, ربا "kapmak, çalmak, zorla almak" fiilinden türetilmiştir. Farsça fiil Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) rōp "zoralım, soygun" sözcüğü ile eş kökenlidir. Orta Farsça sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *reup- "kapmak, çalmak" kökünden türetilmiştir. )Farsça mārpīc مارپيج piç maddesine bakınız.
"yılankavi, yılan gibi kıvrımlı nesne" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça mār مار "yılan" ve Farsça pīc پيج "büklüm, kıvrım" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinFarsça pastānkārānī پستانكارانى pes, +kâr maddelerine bakınız.
"en kötüsünü yapana yakışan" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça pastān پستان "aşağılar, kötüler" (NOT: Bu sözcük Farsça past پست "aşağı" sözcüğünün çoğuludur. ) ve Farsça kār كار "yapan, eden" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinFransızca béribéri veya İngilizce beriberi "tropik bölgelerde rastlanan bir hastalık" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Sinhali (Sri Lanka) dilinde beri "yorgun, halsiz" sözcüğünden türetilmiştir.
Fransızca guichet "1. küçük kapı, girinti, 2. bilet veya banka veznesi" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Norsça (Vikingce) wik "girinti, kapı" sözcüğünün küçültme halisidir.